lunes, 23 de noviembre de 2009

LA CODICIA ES NATURAL

Extracto de una clase de Gour Govinda Swami Maharaja

La palabra lobha, “codicia” es muy significativa. El Señor posee codicia, por lo tanto, es bastante natural que nosotros también tengamos codicia. Somos personas codiciosas, materialmente codiciosas. Pero la codicia del mundo material está condenada; se la considera uno de nuestros enemigos. En el Bhagavad-gitã, el Señor Krsna dice:
tri-vidham narakasyedam
dvãram nãsanam ãtmanah
kãmah krodhas tathã lobhas
tasmãd etat trayam tyajet
“Abandona estos tres, kãma, krodha, lobha, lujuria, ira y codicia. Si permites que te influyan o afecten, entonces abrirás tu puerta al infierno. Así pues, abandónalos”. (Bg. 16.21)
La codicia es mala porque quienes son materialmente ambiciosos, deben sufrir definitivamente. Al respecto, existe una breve narración.
En una ocasión, un niño codicioso vio a su madre colocar algunas cerezas en un recipiente de arcilla que tenía una abertura muy estrecha. Codiciando obtener algunas de esas cerezas, colocó su mano en el jarro y asió un puñado, mas cuando trató de sacar su mano, la misma había quedado atrapada, porque la abertura era demasiado angosta. Esto le causaba cierto dolor a medida que empujaba, de modo que se puso a llorar. Aunque estaba sufriendo, no soltaba las cerezas. Esta es una historia simple que muestra que la consecuencia de la codicia es el sufrimiento. Por lo tanto, Bhagavãn Krsna dice en el Gitã: “Abandona la codicia”.
Empero, la codicia puede ocuparse en el servicio de Krsna. La palabra lobha es muy antigua, no es una palabra moderna. La semilla de la codicia existe tanto en Bhagavãn, el Señor, como en el bhakta, el devoto. Luego, respecto a bhãgavat-bhakta, el devoto del Señor, decimos, lobha sãdhu-sange hari-kathã. ¿Cómo se puede utilizar la codicia? Desarrollar ambición por tener más y más sãdhu-sanga, asociación con sãdhus, devotos puros, y oír más y más krsna-kathã, charlas sobre el Señor. Desarrollar esa ambición. Esa ambición es espiritual, trascendental. No debemos dejarla de lado, antes bien, debemos desarrollarla cada vez más. Cuanto más se desarrolle esa codicia, más gusto espiritual se obtiene y se avanza espiritualmente. Quien no es ambicioso en tal sentido no puede progresar en el sendero espiritual. Entonces, la codicia material debe ser abandonada y la codicia espiritual debe ser fomentada.
Se expresa nuevamente:
krsna-bhakti-rasa-bhãvitã matih
kriyatãm yadi kuto pi labhyate
tatra laulyam api mulyam ekalam
janma-koti-sukrtair na labhyate
“El servicio devocional puro en conciencia de Krsna no puede ser tenido ni aún por actividad piadosa en cientos y miles de vidas. Solo puede obtenerse pagando un precio, esto es, una intensa ambición por obtenerlo. Si está disponible en alguna parte, hay que comprarlo sin demora”. (Padyavãli 14)
En este verso, la palabra laulya significa lobha, codicia. El significado del verso es que si se posee tal ambición espiritual, se puede lograr krsna-bhakti-rasa, la melosidad de amor por Krsna. De otro modo, no se puede obtener. Por lo tanto, hay que fomentar esa ambición por tener cada vez más asociación con los devotos puros y oír cada vez más sobre el Señor. Entonces se progresará en el bhajana-sãdhana, el servicio devocional.
La gente materialista no sabe cómo emplear la codicia. Ellos abusan de la misma, orientándola hacia el disfrute y las posesiones materiales, y en tal sentido, sufren.

LA CODICIA DEL SEÑOR

LA CODICIA DEL SEÑOR VISNU
Visnu, el Señor de Vaikuntha, desarrolla cierta ambición: El quiere luchar. Dado que es Bhagavãn, el Señor Supremo, los seis tipos de opulencias están completamente manifestados en El. Y una de Sus opulencias es bala, la fuerza. Dado que tiene una fuerza incomparable, es bastante natural que desee luchar y concretar dicha ambición. Toda vez que Bhagavãn desea concretar algún deseo, Su energía interna, Yogamãyã crea el clima adecuado. Entonces, cuando Visnu deseó pelear, Yogamãyã creó las circunstancias para cumplir ese deseo.
Otro punto es que el oponente debe ser igualmente fuerte, caso contrario, no se obtiene placer en la lucha. Así pues, ¿con quién habría de luchar el Señor? Por voluntad del Señor y el arreglo de Yogamãyã, los dos fuertes custodios del mundo espiritual, Jaya y Vijaya, fueron maldecidos por los cuatro Kumãras a volverse demonios por tres vidas. Primero fueron Hiranyãksa y Hiranyakasipu, luego Rãvana y Kumbha-karna y finalmente Sisupãla y Dantavakra.
En tres encarnaciones, el Señor Visnu, Nãrãyana, disfrutó luchando con ellos. Tal es la codicia de Visnu, como se describe en el Srimad-Bhãgavatam.

LA CODICIA DE NRSIMHADEVA
Luego vino la ambición de Nrsimhadeva. Nrsimhadeva posee dos tipos de formas: ugra (temible) y anugra (pacífica). Tras matar a Hiranyakasipu, la forma de Nrsimhadeva era en extremo terrible, y El danzó como el tãndava-nrtya, la danza devastadora del Señor Siva en el momento de la aniquilación. Todo el mundo tembló al verlo bailar airado. Aunque los semidioses Le ofrecían muchas plegarias, eran incapaces de tranquilizarLo. Luego los semidioses le pidieron a Bhakta Prahlãda: “Por favor, ve a calmar la ira del Señor Nrsimhadeva”. Prahlãda Mahãraja es un querido devoto del Señor, de modo que cuando fue a ofrecerLe plegarias, Nrsimhadeva se calmó y manifestó Su forma pacífica. Seguidamente, Nrsimhadeva sentó a Su querido devoto Prahlãda sobre Su regazo, como si fuera Su propio hijo. En ese momento, se desarrolló en El vãtsalya-prema, el amor y afecto paternal.
Tanto el padre como el hijo disfrutan de este rasa o melosidad. Cuando el hijo se sienta en el regazo del padre, el padre lo disfruta y el hijo también. El gusto es recíproco. Mas de los dos, el hijo disfruta más que el padre. Así pues, Nrsimhadeva desarrolló una suerte de codicia: “ ¿Cómo puedo sentarMe en el regazo de Mi padre y saborear este rasa? En esta encarnación, Mi padre es una columna de piedra, ¿luego, cómo puedo disfrutarlo? De ahí en adelante, después de Nrsimhadeva, todas las encarnaciones del Señor aceptaron un padre y una madre para concretar esa ambición.

LA CODICIA DEL SEÑOR RAMA
El Señor Rama también cultivó una ambición. Vibhisana y Sugriva son amigos del Señor Rama. Esto significa que hay sakhya-rasa, afecto fraternal, en los pasatiempos del Señor Rama. Mas hay dos clases de sakhya-rasa: sambhrama y visrambha. Sambhrama significa amistad con respeto y reverencia y visrambha significa amistad entre pares, sin respeto y reverencia. En el Rama-lilã, no hay cuestión de igualdad. Sus amigos Sugriva y Vibhisana, no pueden subirse sobre Sus hombros o sacar comida de Su boca. Ellos temen incluso rozar con las piernas el cuerpo del Señor Rama, porque consideran que sería ofensivo. Su amistad es sambhrama sakhya, amistad con respeto y reverencia.
Visrambha sakhya no es así. En visrambha-sakhya, existe tal amor y cariño que los amigos se consideran iguales al Señor. No hay cuestión de respeto y reverencia. En el Krsna-lilã, hallarán este visrambha sakhya. Los pastorcillos se suben a los hombros de Krsna y retiran la comida de Su boca, y Krsna lo hace a la inversa. Las piernas de los pastorcillos tocan el cuerpo de Krsna y Krsna no Se molesta porque es como si fueran Sus propias piernas. ¿Si tu pierna toca tu cuerpo, eso te molesta? No. No hay agitación en absoluto, porque se trata de tu propia pierna, la de ningún otro. Si otra persona se acerca mucho, se mueve con cautela. Pero estos pastorcillos son tan queridos a Krsna que sus relaciones con El están en el nivel de la igualdad, abhinnam.
En los pasatiempos del Señor Rama, no se saborea este tipo de sakhya-rasa. Por lo tanto, Rama desarrolló ambición por ella: “ ¿Cómo puedo saborearla?” . Ese deseo fue cumplido en el Krsna-avatãra.

sábado, 14 de noviembre de 2009

Hanunam en Goura-lila

Mientras vivió en Navadvipa, Sri Murari Gupta tuvo la oportunidad de permanecer siempre en compañía de Gauracandra. ¿Quién puede describir su grandeza? El es el conocido en el universo como Hanuman. Después de cruzar el océano llegó a Lanka donde redujo a cenizas el palacio de Ravana, llevándole a Rama las mejores noticias acerca de Su amada Sita. Fue Hanuman quien revivió a Laksmana, proporcionándole visalya-karani (una hierba medicinal). Ahora este mismo Hanuman reside en Nadia como Murari Gupta.
Con su elevada realización, Murari Gupta conoce todas las verdades. Como eterno asociado del Señor, permanece aferrado a los pies de loto de Guaranga Mahaprabhu. En su gran epopeya sánscrita Sri Krsna-Caitanya-carita mahakavya (conocida también como kancha o diario}, Murari Gupta relató con destreza todos los pasatiempos de la niñez y la juventud del Señor Caitanya.
Bajo la orden de Sri Damodara Pandita, Murari Gupta explicó de principio a fin los trascendentales pasatiempos de Guaranga y su misericordiosa distribución del amor a Dios. Damodara Pandita los transcribió en slokas en su Rancha [diario].
La lectura de este libro me inspiró a escribir una biografía del Señor Caitanya, utilizando la versificación bengalí conocida como Panchali.
Aunque no poseo ninguna calificación para escribir esta biografía, les pido que no la menosprecien ni se enfaden conmigo. Semejante a un niño ignorante, quiero tocar la luna con mis manos. Pero, ¿Quien no desearía probar el néctar si éste se encuentra a su alcance? Mi deseo es glorificar al Señor Gaurasundana y, por lo tanto, necesito cantar con la misericordia de los Vaisnavas.
Permítanme ofrecer mis reverencias a los pies de loto de los Vaisnavas. Mi corazón anhela poder cantar las maravillosas cualidades de Guaranga. Mi adorable Señor es Narahari Sarakara Thakura. Con toda humildad le pido por favor que colme mi deseo.

Lokana Dasa Thakura
Caitanya-Mangala

lunes, 9 de noviembre de 2009

KALI-YUGA ¿LA PEOR ERA?

El siguiente artículo es una parte de él “SI CAITANYA MANGALA” de Lokana Dasa Thakura

NARADA VISITA A UDDHAVA EN NAIMISARNAYA

Murari Gupta continuó su relato.
Oh, que incomparable belleza he acabado de contemplar en la forma dorada del Señor Gauranga, cuyos compasivos ojos enrojecidos semejaban al sol naciente -reflexionaba Narada en éste maravilloso pasatiempo mientras viajaba atravesando el espacio-. "Oh, que profusa expresión de Néctar he visto. Acabo de contemplar la más dulce sonrisa en el hermoso rostro de loto de Gaura. El es superior a todas las encarnaciones previas del Señor. Hasta hoy nunca habría presenciado tal depósito de amor. Mis ojos y mi vida han alcanzado la perfección solo por contemplar tal encarnación, semejante océano de misericordia".
Mientras así meditaba el sabio, arribó a Naimisaranya, donde se encontró con el gran devoto Uddhava. Al ver a Narada Mini, Uddhava se puso de pié inmediatamente y le ofreció dandavats al gran sabio y le lavó sus pies -siguió Murari Gupta con su relato-. "Este es el día más feliz, me considero afortunado por haber venido tú a Naimisaranya en éste momento tan propicio", le expresó Uddhava.
"Narada le dio un gran abrazo a Uddhava, besó su frente y olió su cabello. De ésta forma expresó Narada una actitud paternal por el joven Uddhava. Después de ofrecerle una asana a Narada, Uddhava le reveló su mente al sabio".
Hoy es un día muy especial, porque ahora he alcanzado la perfección -le comentó Uddhava a Narada-. Debo decirte que hay algo que me ha atormentado durante mucho tiempo. Anteriormente, Vyasadeva vivió aquí en Naimisaranya recopilando los Vedas; pero no se hallaba satisfecho. Posteriormente, después de tus confidenciales instrucciones, Vyasadeva escribió el Srimad Bhagavatam con el propósito de liberar a la gente en general.
"Narada, tú conoces la verdad absoluta y la ciencia de la conciencia de Krsna. Como tú puedes comprender el deseo del Señor Krsna, revélame por favor que va a suceder en el futuro. La gente de Kali-yuga está enceguecida por su absorción total en actividades pecaminosas. En las inferiores eras de Satya, Treta y Dvapara, la gente era religiosa. En Kali-yuga -la era más oscura-, sin embargo, la gente lo único que conoce es la impiedad. Despeja por favor mi duda, pues nadie supera tu amabilidad. ¿Me podrías decir cómo será liberada la gente en la era de Kali?".
Oh Uddhava, tú eres un devoto puro del Señor Krsna y tu pregunta me llena de alegría -le respondió Narada Muni sonriendo compasivamente y feliz por su manifiesto interés. Te revelaré en seguida un asunto muy confidencial.
"Hace poco experimenté la misma ansiedad que ahora te atormenta. Por la misericordia del Señor Krsna, entiendo ahora la posición única de Kali-yuga. Muy por el contrario la gente de ésta era es la más afortunada. En las eras anteriores fue siempre muy difícil seguir el Yuga-dharma (prácticas religiosas para la perfección) particular. Pero en Kali-yuga el proceso de autorrealización es fácil: simplemente cantar los santos nombres de Krsna. En la era de Kali la gente obtiene la liberación del ciclo de nacimiento y la muerte, danzando y cantando alegre y felizmente los nombres y cualidades del Señor.
"Uddhava, escucha cuidadosamente lo que voy a revelarte acerca del maravilloso pasatiempo del que fui testigo en dvaraka, en el mundo espiritual. Cuando llegué allí, El Señor Krsna se hallaba sentado en su trono con la Reina Rukmini. El Señor estaba hablándole a ella acerca de Su deseo de distribuir Su propio amor a la gente en general. Al verme, él notó mi perturbación y me preguntó porqué me hallaba en ese estado. En seguida yo le revelé al Señor lo que estaba sintiendo en mi corazón".
Narada, justo en este instante, Rukmini Me acaba de revelar las glorias del amor puro -me contestó el Señor Krsna con una sonrisa en Tu rostro-. Me sentí sumergido en éxtasis simplemente al escucharlo. En Kali-yuga manifestaré un talante humilde, con el propósito de saborear el amor de Mi amado y entregaré este amor a la gente.
"Por supuesto, en la era de Kali todo el mundo será caído, pecaminoso e irreligioso. Por lo tanto, para exponer los principios de la religión, manifestaré una personalidad mansa y humilde. Esa forma humilde -encarnación del amor divino- será epítome de la belleza. Será alto, del color del oro derretido, poderosamente formado de un amplio pecho y de brazos largos y graciosos".
Mientras relataba esto, de repente el Señor manifestó la forma dorada del Señor Gauranga -le siguió comentando Narada Muni a Uddhava-. Con ese momento El prometió distribuir Su amor. Esto fue lo que me sucedió en Dvaraka. Ahora viajaré por todo el universo para transmitir las maravillosas noticias de la aparición de Gauranga. Ansioso por saborear el prema-bhakti de Su amado, el Señor supremo, en la forma trascendental de la misericordia y la belleza ilimitadas, descenderá a la tierra en Kali-yuga.
Murari Gupta continuó su relato.
Al escuchar la descripción de Narada, Uddhava se pasmó de la felicidad, comenzó a llorar y cayó a los pies de Narada. "Narada, me siento completamente rejuvenecido por tus excitantes noticias" -le comentó Uddhava a Narada Muni. Luego, tocando su vina, Narada Muni se dirigió a informarle a los devotos la noticia acerca de la encarnación del Señor en la era de Kali.
Al leer la conversación entre Narada Muni y Uddhava, tomada del Jaiminiya Bharata (asvamedha Parva), yo, -Lokana Dasa- me sumerjo en la bienaventuranza trascendental.